La Bible est assurément l'héritage littéraire le plus important de l'humanité.
Un ouvrage regorgeant de secrets, révélations et témoignages, d'histoires d'hommes
et de femmes semblables à nous ayant vécus il y a plusieurs siècles déjà et plus
précisément l'histoire de notre Seigneur Jésus-Christ.
Mais admettons néanmoins que très peu de personnes n'ont lu ce livre si spécial du début à la fin.
Intervient donc le pasteur Peter Fahr qui explique cela par plusieurs facteurs dont la petite taille des écritures, un papier trop fin et la disposition des textes en deux colonnes.
Ainsi pour lui, la solution serait de rendre la Bible plus attractive au public. Alors le pasteur âgé de 52 ans et originaire de Hambourg, se voyant plus comme un traducteur qu'un pasteur, prit l'initiative de faire de la Bible des romans, bannissant alors la numérotation des versets bibliques, jugée trop gênante pour la lecture.
Ainsi, il fit des Psaumes, des «chants du temple» et rassembla de manière spécifique toutes les généalogies, les lois et les règlements présents dans la Bible.
Se consacrant pleinement à la traduction, le Pasteur Fahr s'était tout d'abord penché sur les textes du Nouveau Testament grec et avait achevé deux premiers volumes intitulés «L'histoire de Jésus» et «Lettres des disciples de Jésus».
Mais convaincu par son éditeur, il vient de sortir en avril dernier en Allemagne, le premier
volume de son premier roman adapté de la Bible et plus particulièrement de l'Ancien testament i
ntitulé «Torah et Terre Sainte».
Sont actuellement en préparation les deux prochains volumes «Histoire d'Israël» et «Voix de Dieu», de même
que deux tomes de son prochain roman «Poèmes de la Bible».